• 当前位置:首页 剧情片 我的忧郁青春

    我的忧郁青春

    评分:
    0.0很差

    分类:剧情片其它2001

    主演:克里斯蒂娜·里奇,贾森·比格斯,安妮·海切,米歇尔·威廉姆斯,乔纳森·莱斯·梅耶斯,杰西卡·兰格,杰西·莫斯,尼古拉斯·坎贝尔,Zoe Miller,Sheila Paterson,Rob Freeman,Nicole Parker,Frida Betrani,Klodyne Rodney,伊安·崔西 

    导演:埃里克·斯柯比约格 

    排序

    播放地址

    提示:如无法播放请看其他线路

    猜你喜欢

    • 更新HD

      深湖巨兽国语

    • 更新HD

      手到擒来

    • 更新第08集

      风云际会

    • 更新HD

      黑暗之后

    • 更新HD

      雷德白

    • 更新HD

      骑师

    • 更新HD

      路德传

    • 更新HD

      行至今生

     剧照

    我的忧郁青春 剧照 NO.1我的忧郁青春 剧照 NO.2我的忧郁青春 剧照 NO.3我的忧郁青春 剧照 NO.4我的忧郁青春 剧照 NO.5我的忧郁青春 剧照 NO.6我的忧郁青春 剧照 NO.16我的忧郁青春 剧照 NO.17我的忧郁青春 剧照 NO.18我的忧郁青春 剧照 NO.19我的忧郁青春 剧照 NO.20

    剧情介绍

      根据畅销小说真人真事改编,发生在八零年代中期抗忧郁剂流行前,一名出身工人家庭女子(Christina Ricci)在进入哈佛大学就读的头一年患了忧郁症。本片探讨了当代的离婚、毒品、性交、以及控制欲母亲(Jessica Lange)等社会问题。

     长篇影评

     1 ) 摘录《普罗萨克王国》有关情节

    The same way I went down, I came back up...|这一切似乎再次演绎的那句名言 ...

    ...gradually, and then suddenly.|...逐渐,然后突然。

    The pills weren't a cure-all, God knows...|药物治疗不是万能的,天晓得 ...

    ...but they gave me breathing space...|...但是他们给我改变的可能 ...

    ...which allowed me to start writing again.|它让我得以再次拿起写作的笔。

    Only this time it wasn't as if my life depended on it.|只是这次,他已不是我生命的唯一支柱。

    七年后,伊丽莎白.沃泽尔的《少女初体验》出版了, 并且很快就成为了一本畅销全世界的读物。

    仅仅在美国,每年就有3亿人次在使用着各种镇静剂。

    ====================================================

    you gonna sleep with me tonight?|你今晚与我发生关系吗?

    Don't say I didn't warn you.|别说我没警告过你。

    - What's that supposed to mean? - It means don't say I didn't warn you.|-你指的是什么? -就是别说我没警告过你。

    Great.|很好。

    I've been wanting so badly for sex to happen the right way...|我一直是如此的渴望性交能以这样一种完美的方式来临 ...

    ...with the right person, at the right time, in the right place.|与适当的人,在适当的时候,在适当的地方。

    =================================================

    I'd been saving my virginity for someone who truly loves me...|我一直保留着我的贞洁等待着那个真正爱我的人...

    ...who really knows the inside of me.|...那个真正进入我内心的男孩。

    Noah wasn't it.|诺厄不是这样的人。

    He told me afterwards that, in terms of absolute value...|他后来告诉给我,根据绝对价值观 ...

    ...sex and drugs were equally meaningless to him.|...性交和吸毒一样对他而言毫无意义。

    Just two different ways to have fun.|仅仅是两种不同的寻求快乐的方法。

    Which is all well and good...|两个都很不错 ...

    ...until a girl tries to have the same approach.|...只是性交还需要再有一个女孩。

    =============================================

    Lizzie, he's your father. He loves you.|利兹,他是你的父亲。他爱你。

    No, you don't know what it was like.|不,你不知道这些事情。

    When I was 8, we went to see The Last Waltz.|在我8岁时,我们最后一次一起去看华尔兹舞。

    He passed out on tranquilizers.|舞会上他却因使用镇静剂昏厥。

    I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.|我一个人坐着,过了足够3部电影的时间,他才清醒。

    What kind of a person does that?|现在你能理解他是怎么一种人了?

    I didn't realize.|不可想象。

    ======================================

    That article...|那篇文章 ...

    ...it was just wish fulfillment.|那只是美好的愿望。

    I was writing about how I wanted things to be.|我写的只是我真心希望的结果。

    The way people talked about it...|人们总是那样看待它 ...

    ...the way you talked about it, it made it seem real.|...如同你也那样看待的,好像这些就是真实的了。

    Well, maybe it can be.|好吧,也许是这样的。

    No. It's just a dream I held on to for way too long.|不。这只是一个我保守的太久了的梦罢了。

    I'm happy here. I don't need him anymore.|我能来这里仅仅是因为运气,我再也不要见到他了。

    ===============================================

    His words twist and grind and hammer out a story for the brain...|他的说词荒诞,琐碎,将记忆砸成碎片 ...

    ...but his guitar and voice go straight for your heart.|...而他的吉他和唱声足以直穿你的心扉。

    Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.|音乐在他的身体里怒吼,翻滚着冲出。

    Springsteen' like this garage-mechanic poet.|斯普林斯廷,这位象机修工一样诗人。

    Music bellows from his insides.|他的肚子是音乐的风箱。

    Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec...|翻滚着冲出的音符,如此完美 ...

    It' like he feels with knowledge that goes back through ages...|这种感觉,就像是在返老返童 ...

    ...to a single chord in our brains. That beacon that can be touched...|美丽的音符从一根根琴弦上跃然而下,冲刷着人们疲惫的灵魂 ...

    He has the power of pure emotion.|如此纯净的情感。

    Emotions so intense the body literally must do something...|不安的心绪使我们萌发了欲望的冲动 ...

    - Out comes the struggles... - Fuck.|-激烈的斗争着 ... -该死的。

    ====================================================

    I'm falling.|我很失落。

    I can't even finish my article.|我甚至不能完成我的文章。

    Maybe Noah' right. It' all a scribble.|或许诺厄是正确的。 那仅仅是一些胡乱的涂写。

    I don't really have anything original to say.|我没有任何独创的风格。

    Writing can't save me.|写作不能救我。

    Even Harvard can't save me.|即使哈佛也不能救我。

    How can I escape from the demons in my head?|我该如何逃离这些魔鬼似的胡思乱想?

    ====================================================

    Hemingway has this classic moment in The Sun Also Rises.|当海明威完成他的巨著《太阳依然升起》时,也曾有过他最辉煌的时刻。

    When someone asks Mike Campbell how he went bankrupt...|当某人问麦克·坎贝尔 他怎么会破产时 ...

    ...all he can say is, "Gradually, then suddenly."|他能说的全部是, "逐渐, 然后突然。 "

    That' how depression hits.|那就是沮丧的破坏力。

    You wake up one morning afraid that you're going to live.|当你清晨起来,惊恐地发现自己还得活下去。

    ================================================

    打电话+
    I raise her! I raise her all by myself with no help from you!|我抚养了她!我一个人把她抚养长大,你从未给我过一点帮助!

    No help from me? I'm the one that does everything, I never get credit!|我从未给过一点帮助吗?我做了全部的事情,却从未得到过一丁点赞许!

    You make all the decisions, and they blow up in your face!|是你做出全部的决定,最终眼睁睁看着他们彻底破灭!

    - Do they not? - What are you talking about?|-然道不是吗? -你说什么?

    You do nothing for her! You do nothing for her!|你什么也没为她做过! 你什么也没为她做过!

    You never even see her!|你甚至从未来看过她!

    You don't take her on vacations. You don't take her on the weekends.|你在度假时不会带他去。 你周末也从不陪她玩。

    What the hell do you ever do for her, Donald?|你还以为你为他做过什么吗,唐纳德?

    I am her father. I put her in the clinic, and you're looking in Manhattan.|我是她的父亲。我带她去医疗所, 然后你正好在曼哈顿看护她。

    You son of a bitch! Goddamn, I hate you! I hate you!|你这狗娘养的! 唐纳德,我恨你! 我恨你!

    I hate you, you son of a bitch!|我憎恶你,你这个狗娘养的!
    ===============================================

    What I want is for someone to understand...|我所需要的仅仅是别人的理解 ...

    ...but they don't, really.|但却没有人是真心的,没有。

    That makes the platitudes harder to bear.|那种陈词滥调令人难以忍受。

    ====================================================

    Do you remember the first thing you wrote?|你记得自己写过的第一样作品吗?

    A poem.|一首诗。

    A poem. About what?|一首诗。 关于什么的?

    My dad.|我的爸爸。

    Can you remember anything it said?|你还记得那是怎样写的吗?

    I told you, I don't wanna talk about my childhood.|我告诉过你,我不想要谈论我的童年。

    I just... I feel so stupid, sitting in therapy.|我只不过 ...感到可笑,我现在居然坐在治疗室。

    People have much harder childhoods than mine.|有许多人有比我们艰难得多的童年。

    We're not talking about others. We're talking about you.|我们不必去讨论其他人。 现在说的是你。

    I'll give her that much.|我告诉了她那么多。

    I'm the problem.|我就是问题。

    I worry about being in therapy.|我很担心接受这些治疗。

    I worry about not being in therapy.|我更担心没有这些治疗。

    I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling.|我甚至担心我会让斯特林博士对我彻底失去兴趣。

    I just keep thinking that if I could just be normal...|我现在多希望自己只是个普通人 ...

    ...if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay.|...我只祈求每天早上快快乐乐的醒来,这就够了。

    Well, what do you think normal is?|嗯,你认为怎样算是正常?

    Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going.|大多数人,当他们弄伤了自己, 他们就用绷带给自己包扎,继续前进。

    And what do you do?|那么你呢?

    I just keep bleeding.|我会让伤口肆意的流血。

    So you think being normal is having a wound, putting a patch on it...|你认为正常人就是把自己弄伤,有若无其事的去包扎...

    ...then go on with your life?|然后继续原来的生活吗?

    Isn't that what functioning is?|这就是绷带的作用吧?

    Isn't that what living is?|这不是正是所谓的生活吗?

    You know, you keep going, no matter what happens to you.|你知道,生活就会这样继续,不论发生什么。

    Is that the way you wanna live?|那就是你所希望的生活吗?

    =================================================

    和R打完电话
    Rafe didn't seem to realize...|雷夫似乎还未意识到...

    ...he'd just been appointed to save my life.|我已将拯救自己的全部希望寄托于他。

    ==================================================

    这也是我想对妈妈说的话

    I dream about all the things I wish I'd said.|我梦见我向妈妈说出了我真心要说的那些话。

    The opposite of what came out of my mouth.|与我今天所说的正好相反。

    I wish I'd said, "Mom, please forgive me.|我希望对妈妈说,"妈妈,请原谅我。

    Please help me.|请帮助我。

    ============================================

    - Hello. - Hey.|-你好。 -喂。

    - Hi. - How' my birthday girl?|-嗨。 -生日过得怎样,我的女儿?

    You're late. You're a day late.|你迟到了。你晚了一天。

    What can I say, you know how it is.|我能说什么呢,你知道为什么。

    Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.|不论如何,我认为我只能在现在和你私下交流。

    You're such a bigshot journalist, writing for Rolling Stone.|你是一个多么风光的记者,为滚石乐队创作。

    - Did you read it? - You know...|-你读过那篇文章了吗? -你知道的 ...

    ...remember this, they're lucky to have you.

    These guys, they're smart. They're really smart.|这些人,他们很精明。 他们真的很棒。

    They know what they're doing. They can see talent.|他们知道他们正做什么。他们能看见从不埋没人才。

    I'm probably gonna get assignments all over the country...|我能跟着他们环游全国...

    ...so I could maybe come visit you.|也许我会顺便去看望你。

    Who are you talking to, Lizzie?|你在和谁说话,利兹?

    - It's no one. - Who is it?|-没有人。 -谁的电话?

    - It's no one. - Don't listen to her.|-与你无关。 -不要听她的。

    Please, Mom.|妈妈,请你走开。

    Look at you, the two of you.|看吧,你们两个人。

    - Go on, you're so in love with him. - Mom.|-继续说吧,你如此爱他。 -妈妈。

    Can you hear that? Hear why I don't call?|你听到了吗?知道我昨天为什么不挂电话了吗?

    Where was he your childhood?|你还记得你的童年是在哪里度过的吗?

    - Where...? - Stop it! Just stop it!|-你是在哪里 ...? -别说了!别说了!

    I just wanted to talk to him!|我只是想和爸爸说几句话!

    You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.|你知道利兹的,我已经竭尽全力了。

    I've been working extra hours. I never go out.|我将节假的时间全部用来工作。我从未去休假。

    I never buy clothes. I spend all our money on your therapy.|我从未买过衣服。我把所有的钱花在你的治疗费上。

    All our money? Daddy pays, Mom.|我们的全部钱吗?爸爸也要支付的,妈妈。

    ==========================================================================
    =================================================================

    You think he pays?|你认为他会付钱吗?

    You think he's paying?|你认为他有为你的治疗付钱吗?

    He doesn't pay one cent.|他没有支付一分钱。

    Not one single red cent!|连一分钱都没有过!

    That's not true.|那是不可能的。

    Oh, you want me to show you? Huh? You wanna see?|噢,你想要我向你证明吗?嗯?你想要看看吗?

    You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我为你支付了多少账单,还有多少没付...

    ...on your last term bill? Huh?|...就在你上个学期里?啊哈?

    Here. Here, look at these. Look at these.|这里。这里,看这些。看这些。

    - There, look at that, Lizzie. - I'm sorry, Mom.|-还有那里,看那,利兹。 -很抱歉,妈妈。

    You wanna see how much I'm paying this Dr. Sterling?|你知道我为了请那个斯特林博士我得付多少帐吗?

    I'm sorry.|对不起。

    No, you're not gonna talk your way out of this.|不,你没必要跟我说这些。

    Ask her who pays her!|你去问问她,是谁付钱请他她来的!

    You know, it's my fault, for spoiling you the way I did.|你知道,这完全是我的错,我做的太多,宠坏了你。

    I kill myself to get you to Harvard, and you come back looking like a zombie.|我自找苦吃的把你送到哈佛, 结果你回来看起来象一个恶魔。

    I know. I'm sorry.|我知道。 对不起。

    I'm so...|我太蠢了 ...

    Why won't he?|他怎能这样做?

    - Why won't he? - I know. I know, honey. I know.|-他怎能这样做? -我知道。 我知道,宝贝儿。 我知道。

    I hate myself, and I hate the things I do.|我憎恶自己,并且我憎恶我所做的一切。

    Lizzie, it's all right. It's all right.|利兹,没关系。 没关系。

    It's awful. It's so awful.|简直糟透了。乱透了。

    And I hurt the people who love me.|我总是伤害那些爱我的人们。

    But when he calls...|但是当他挂电话给我时 ...

    My God, a party?|我的上帝,那是一个宴会吗?

    And your stupid pear tart!|还有你的该死的梨果馅饼!

    Why do you do this, Lizzie?|你为什么要这样做,利兹?

    Because I'm not your goddamn monkey!|因为我不是你养的猴子!

    I'm sorry, Mom, I didn't mean it. I'm sorry.|很抱歉,妈妈,我没说真话。对不起。

    I didn't mean it.|我不是故意的。

    I'm sorry.|对不起。

    She threw the party for herself?|她为她自己准备的宴会吗?

    No, I guess for Grandma.|不,是我猜为我的奶奶准备的。

    Why would she want to do that?|她为什么要那样做?

    To show her what a good little girl she was.|让他们看看她养了一个多么优秀的女儿。

    That must really hurt.|那她一定很伤心。

     2 ) 全篇剧透

    最令人映像深刻的片段是 声音渐渐远离的女主感觉世界与之无关,那种绝望很共鸣。好像青春期无人理解或是刻意不想让人理解的情形,当然影片中的lizy显然症状要严重多了。

    抑郁症也许在旁人看来此人顶多不爱交朋友,你无法理解她心中那翻腾的无法自救的强迫的思想,就像你永远无法让一个强迫症患者停下他正在做的一切…自救…所有的一切都是自救,旁人无法帮忙。

    lizy的心理医师一开始建议Lizy完全的去信任一个人,去爱他去感受爱。而Lizy确实这样做了,她全心全意的把自己都交给他,甚至以一个亲人的角度想要帮他做任何事。买了机票去他的家,看到了他患有罕见病的姊妹,一腔热血换来发现自己没有那么重要,或者是事情不是她想的那样。所以病情的加重理所当然,夹杂着妈妈的歇斯底里。

    Lizy一直对妈妈是有恨的,她觉得是妈妈阻碍了爸爸的往来,是妈妈不懂事爸爸才不愿意回来,以至于这些恨都盖住了妈妈的努力。当她终于知道所有的账单和自己的医疗费用都是妈妈负担的时候,她哭了。说着妈妈我爱你说着妈妈我很对不起,但病情已经到了不能控制的地步,一个想要好的心抵不过恶化的习惯恶化的心情不能控制的自己。

    当Lizy万念俱灰,失去朋友,爱人,妈妈躺在病床上,她觉得自己的生活如此的一团糟,不仅仅是一团糟,是无法体会的那种绝望。

    于是她做了一个决定,也许是和漂亮女医生姐姐的最后一次咨询,她发狂般的走入了医生家的浴室,打碎了可见的玻璃,拿起了碎片,伸向手腕上的动脉……

    一气呵成……当时脑海中只有这个想法……怎么收场呢……看官请自行……

    我想,自己也曾有过怀疑自己是否得了抑郁症的时候,特别是总有一些时间很难熬,绝望,抑郁,无助,甚至都觉得自己没有办法去熬过它。又必须熬过的日子。四月已经过了一半,四月头的时候被论文压的喘不过气。独自在外读书的日子真的连出去更觉得陌生,你看那熙熙攘攘人来人往,又怎样呢。

    你又不是不知道,按道理一切都会好起来的。

     

     3 ) 抑鬱青春其實不需要藥丸

     (觀後感,非影評)
     我總是和別人說我有病,當然我可能也不是真的有病,因為我不需要藥丸。作為一輩子都沒辦法住在曼哈頓的第三世界的無產階級,我總這樣對別人說:“那些有錢人,抑鬱都能抑鬱得很好看,她們可以去看心理醫生,可以有一大堆藥丸,然後可以舒舒服服地躺在沙發上憂鬱,別人還會說他們優雅好看。而窮人就不能抑鬱了,窮人抑鬱會被人瞧不起,看不起心理醫生買不起藥,只能自生自滅躲在黑角落哭,或許還會因此而沒飯吃。”
      電影里的女主角就是個典型的有錢的抑鬱青少年,她有錢住在曼哈頓,她有能力可以考上哈佛,她有才華可以幫滾石雜誌寫稿,她有樣貌可以受到男生傾慕。她擁有很多,她還擁有抑鬱癥。抑鬱癥是個挺不好的東西,因為它可大可小。當她把自己的經歷全部說出來,就有人會在那挖苦道:“這些都是無病呻吟。”的確,抑鬱癥是什麽?抑鬱癥就是讓你無病也會呻吟,把所有的痛苦擴大,讓你無法面對。所以這是非常可笑的事情,這實際上是代表了我們沒有處理問題的能力,代表我們需要依賴他人,同時——還要認為自己很特別。我想這是爲什麽在最後她要割脈,有很大原因是她不清楚自己是誰,她以為自己是那樣的特別,沒人能理解她,直到她站著,看到絡繹不絕的人拿著百憂解從藥店里走出來。她說:“我的人格就是這樣!”
      對,我們的人格就是這樣,我可以理解。
      女主角的病情是從小開始培養的。其根因就是父母離異,家庭中男人的離開讓她沒有安全感也沒有被愛感。她追求特別,追求獨立,反而差不多走到了相反的方向。這麼說的話,大多數人會嘲諷:“許多人比你過得更慘!爲什麽別人過得好好的,你就這樣?”
      這個問題我真沒辦法回答。我覺得很憤怒,因為我也不想這樣。同時我也感到羞恥,因為我也覺得我太脆弱,太失敗。這就是自殺念頭的催進劑——對自己的厭惡。其次才是對生活的厭惡。
      如果這樣繼續寫下去,可能我也會開始情緒失控。
      除了沒有女主角的才華和錢還有她那勇敢的不顧別人的壞表現,我對電影里的所有細節都感同身受。年幼時因父親產生的缺陷會造成後天的對伴侶的強大的控制欲——害怕被拋棄,希望自己被愛。她和我都用實踐證明了一點:這只會產生反效果。
      然後,事情會有一個突發點,情緒會完全失控。就像一個開口向下的二次函數一樣,在最高點之後,又會慢慢的降落下來。
      她說,是藥丸讓她緩過來了,給了她一點時間。我沒嘗試過藥丸,可我也緩過來了。所以我覺得根本就不需要藥丸。
      爲什麽?因為真正的治愈是必須自己想要被治愈。必須自己真真切切地想要打救自己,並且從各方面去做。抑鬱癥患者想要自己繼續墮落來引起周圍人的愧疚感和愛,所以我們都酗酒抽煙亂性etc,做各種不大好的事情。gradually,and suddenly. 跌入了痛苦的深淵,沒有低谷。那些墮落實際上是一種復仇的快感,對自己和他人的復仇。快感過後,就是地獄。
      Everything is not gonna be okay. 找心理醫生是否真正有用?我們才是最瞭解自己的人。心理醫生只是你的傾聽者。電影里的心理醫生有什麽建設性的作用否?你知道你想和你自己的父親上床,你知道佛洛依德的那堆鬼話。況且找那些業餘的心理醫生,還不如自己去研究心理學。自己才是最瞭解自己的人。尋找心理醫生和吞藥丸,只是一種依賴,是一種無用的寄託,希望自己能夠花點錢和時間在這個身上,第二天一起來就突然變好了。實際上還是不想自己做出努力。自己害怕改變。
      影片的最後扯到美國這個抑鬱大環境上了,似乎想要給主題做一點點昇華。可是足夠了。它真實地反映了一個抑鬱少女的一段時間的故事,只不過這個抑鬱少女稍微太好看了一點。還有很多像我一樣沒有才華又長得不好看的第三世界的抑鬱少女,用網絡詞語來說,可以是綠茶婊,也可以是“賤人就是矯情”。
      可是,隨他去了。Always look on the bright side of your life.還有,永遠不要想著去依賴誰。沒有人有義務去幫助你,就如電影里女主角的朋友和男朋友一樣。也沒有天使。有的只是被你自己搞砸了的現實。修補人永遠只能是自己。
      抑鬱青春不需要藥丸。需要的,是自己把自己所應該承擔的東西承擔起來。意識到自己的病態,並且努力更正,把銳利的敏感用在創作等其他有用的東西上,不應該讓它們把自己摧毀。同時,不應該把自己當做一個患者,不應該給自己這種心理暗示,因為抑鬱癥有時候是一個讓自己墮落和情緒失控的藉口。
      需要的,是接受現實。
      也許到了最後,大家都會好起來。

      
      PS.這電影的翻譯明顯是google翻譯,裏面的‘fuck’全部翻譯成了‘發生性關係’,罵人的時候就是“你真是發生性關係不瞭解我。” 還有‘cool'翻譯成了’涼爽‘,就是你看到別人嗑藥會說‘噢這真涼爽’之類的會讓人笑場的語境。而且把所有的‘shit’都翻譯成大便也會有一種神奇的效果,就是“大便,怎麼會這樣?’ lol

     4 ) 现实比遐想温暖

    不知道为什么要翻译成“少女初体验”那么个令人误解的名字,总之是部不错的电影,讲了那么个患有抑郁症的女孩。而且,是个真实的故事。

    她从小缺乏父爱,又获得过度的母爱,找不到索取与拒绝之间的度。不停的写东西,拿了新闻学奖学金上了哈佛,得到了梦想中的自由:吸烟、喝酒、嗑药。。。如果说她是个天才,那也只是个想法不断加极度敏感的情感表达者而已,当优势的弊大于利的时候,从来不知道度在哪里的她被逼向抑郁。被伤害的除了自己,还有身边的所有人。

    当困难来的时候往往祸不单行,被憎恶的母亲遭到抢匪暴打,被纠缠的男友其实还有个智障的sister,对自己背叛过的舍友恶言相向。他们不怪她,因为知道这样的人本身已经承受了常人难以想象的痛苦。

    令人难过的是,这些痛苦不仅来自于她的童年经历,更来自于她本身。不给自己时间的硬拿棱角朝环境磨合,只会因为太过尖锐而遭到厌恶,进而更讨厌自己。

    庆幸的是,这不是一个那么悲的剧,在药物的帮助下,她得到时间休息,平复快爆裂的大脑,最终完成了写作,畅销全国。这是希望之光,让我看到幸福随不会忽然降临,但会随着她的脚步,gradually, and then suddenly 与她不期而遇。

     女主角把角色诠释得很到位,还是制片人之一,让我忍不住去查看了她的生辰八字试图找到联系,发现她是水瓶座。但是根据进一步调查,真实故事的主角却是巨蟹座,于是我打消了继续瑕想的念头,进而转为佩服这位Christina Ricci的演技。

     5 ) 是不是“优秀”的人,连不快乐的资格都没有?| 观影:我的忧郁青春/百优解国度

    KY主创们有话说:

    我见到过的一些非常不快乐的人,都看起来过得很不错。

    如果我长久地倾听他们的沉默,会有这样一种类似的语言从他们的沉默中冒出来:“我没办法解释我的痛苦,因为大家都觉得我的生活令人羡慕”

    随后他们会低下头,再次陷入沉默中。而他们脸上的神情不仅仅是忧伤,甚至有一些愧疚——似乎过着好生活的自己,连说不快乐的权利都没有

    每当这些时候,我都会想起好几年前看过的一部电影,也是一个对我有着深远影响的人推荐给我的:《我的忧郁青春》(Prozac Nation),又名《百优解国度》。它是一部描写年轻的哈佛女孩与抑郁症的故事。Prozac,百优解,是一种传统的抗抑郁类药物,也是最有名的抗抑郁药物之一。这就是英文片名的来源。

    今天我们就请了KY阅读与观影栏目的特约作者给大家种这颗草。

    KY阅读与观影栏目作者 / 夏超

    编辑 / KY主创们

    《百优解国度》是由埃里克•斯柯比约格翻拍自Elizabeth Wurtzel的同名自传。它讲述了一个女孩进入哈佛大学以后一段抑郁发作、充满了挣扎的生活。原著由于探讨了抑郁症、离婚家庭、开放关系等重要社会问题而广受关注,一度畅销。

    “优秀”者的不快乐:

    我能否比我的成就更丰富?

    本片主角即原著的作者Elizabeth Wurtzel,昵称为Lizzie,自幼父母离异,由母亲养育成人。

    她的妈妈教她拼写、学习和写作,带她去博物馆、音乐会开阔视野。她展现出优秀的写作天赋,为杂志撰稿,讲述自己在父母离婚后的生活,获得持续而广泛的关注。后来,她被哈佛大学的新闻系录取。入学的第一年,她为著名摇滚歌手Lou Reed 写的乐评荣获哈佛大学年度新闻奖,并被全球顶级音乐杂志《滚石》聘为撰稿人

    拥有如此经历的丽兹,无疑是众人眼中的优秀者。

    但是,随着她不断进入原生家庭以外的现实世界,她过去的一些“不寻常”的成长环境与经历渐渐显露出了问题。

    那位将她带大的单亲母亲,是个控制欲极强的人,在婚姻失败后,将整个人生寄托在女儿的身上,为她预想了一个名校高材生的美好未来,生怕女儿的一举一动将这个美梦打破。比如,当她要送丽兹去哈佛入学报到时,她突然听到女儿说了一句略显歧义的话,立刻神经敏感起来,大肆宣泄情绪。

    而那个失踪多年的父亲,突然在丽兹成为《滚石》作者的时候出现在校园,令她十分气愤,不愿与他相见。

    此外,她自幼很少与同龄人接触,这使得她在与大学朋友的交往中逐渐出现各种问题。当这一切交织一团,丽兹难以承受,陷入了深深的低落和自我怀疑。

    丽兹和室友的关系再无往日般亲密,她决定搬回家中独处一段时间,这是她自己封闭的开始。当她打算重回校园,修复已经支离破碎的人际关系时,她开始厌恶这些关系中那些“陈词滥调”。由于没能压抑自己的情绪,她与他人的关系变得更糟。她也因此觉得没人理解自己,变得更加孤僻、失望。

    破碎的家庭,失去的友情,幻灭的爱情,这一切折磨着她,以至于当她每天醒来想到自己还要继续生活,都会感到恐惧。

    很多时候,当我们谈论一个人是否优秀的时侯,仿佛是一个“去人化”的过程。那些人仿佛变成了可以被简单的标准评估价值的“物”。而一个人,如果没有被当作一个“整体的人”爱过,仅仅是一直生活在“你很优秀”的赞许里,有时自己也会对自己有一种“去人化”的眼光——“我”被简化为了“我的成就”。

    而这件事是很可怕的。慢慢的,不断创造一个接一个的成就变成了人生唯一的任务和寄托。

    我们向一些人和事宣战很容易,

    与他们截然不同却很难

    在本片中,丽兹在很长的时间里被一种执念控制:“我要与众不同”。

    这是青春期和刚进入成年期时很常见的想法,甚至是很多人一生的目标。与众不同,能够让人在茫茫人群中获得强烈的存在感。丽兹因此做了很多“与众不同的”的事,比如,凌晨四点写稿时,不顾室友的休息而放起嘈杂的摇滚乐。比如,她突发奇想为自己举办破处聚会(a seminal and ground breaking party)。现场气氛很好,甚至有人专门跑到丽兹面前表达赞美和羡慕。

    丽兹的男友诺亚(Noah)对这个派对非常不满,当他质问她时,她醉醺醺的答复把他们之间的关系搞砸了:诺亚随即在现场和其他女生勾搭,丽兹看到后,十分失望,曾梦想的灵肉合一的爱情幻灭了。

    我想,一个人若仅是通过做常人不做之事来彰显自我,只是一种表面上的特立独行。因为与“一个事物完全相同”,和“一个事物截然不同”,都是以这个事物为参照,甚至可以说为“模具”,本质上没有什么不同。

    而这种形式的“与众不同”,总是多了一些“刻意为止”的气息,让这个人本身、以及ta周围的人都感到一些不适。

    入学前后,丽兹反叛过渡干涉自己生活的母亲,试图从爱的束缚中逃脱,她觉得自己无法忍受母亲的控制欲。而讽刺的是,当她陷入第二段恋爱时,她对瑞夫(Rafe)施展起极强的控制欲。假期分离时,她一天要打上十几个电话。她也变得容易猜忌,看到有女人搭讪瑞夫,就发脾气、大闹。丽兹已成了和她母亲完全一样的人。

    向母亲宣战很容易,要与她截然不同却很难。

    丽兹与她的心理医生斯特林(Dr. Sterling)谈论何为“正常“时,她说:“你知道,绝大部分人受了伤,他们会贴上创可贴,继续生活。”医生问:“那你怎么做?”丽兹答道:“就让血一直流。” 医生随后反问道:“那是你真正想要的生活吗?

    丽兹陷入了沉默。

    也许,自己是不是“正常”、“主流”;与他人相同或是不同,对于一个人的生存意义来说都不是最本质的问题。更关键的是,寻求自己真正希求的生活,选择自己认可的道路——无论这是一条被许多人重复过很多遍的道路,还是一条在社会的眼光中离经叛道的道路,它们可以是同样有尊严的。

    心理治疗师:

    我需要你?我不需要你?

    当丽兹因吸毒连续通宵写作而被朋友送去医生那里,她对斯特林医生说,我不需要你。

    当丽兹和室友发生激烈的冲突,回到家中独处,但又要面对失望而烦躁的母亲。她试图修复破裂的人际关系,结果于事无补。她终于再次走进了医生办公室。

    但她仍旧抱着强烈的抵触,讽刺着弗洛伊德的精神疗法。医生借着丽兹无法继续写作开展对话,刚刚触及到她的童年,丽兹又迅速抗拒,不愿直面。

    在医生的鼓励和建议下,丽兹和瑞夫(Rafe)建立了甜蜜而美好的恋爱关系。这效果太过明显,以至于丽兹觉得心理治疗似乎能如此顺利地解决一切问题,能够将自己彻底拯救。

    所以,当第二次恋爱因她过于强烈的控制欲变得面目全非时,丽兹在医生面前歇斯底里,甚至认为医生是在借机向自己推销药物。

    当丽兹服用药物,精神状态稳定下来,她和母亲的关系也得到一定程度的改善。但是当她看到众多抑郁症患者在药店进进出出时,她再次感到强烈的无助感。——原来得病并不特殊,仍然只是无数平常人中的一个。

    那个往日里个性十足,反复纠结、痛苦的自己似乎消失了,“在服用药物之下变成了一个做正确的事、说正确的话的陌生人”。而这一点有些让她无法接受。

    丽兹一气之下冲进厕所打算割腕自杀,斯特林医生母女发现了她。她期待着“有天使降临,将她拯救”,她在等待真理显现的一刻,觉得到时候人生会焕然一新。但现实中,这一切都不存在。

    也许,从来都没有什么天降神启。并不存在一个“自己”以外的力量能够给自己拯救。归根结底,只有自己能决定自己要去往何处,去寻找什么样的“真理”。

    就像丽兹责怨药物将潜在的问题遮掩下去时——我们会问,药物对于病人来说,究竟是什么呢?我想它不是耻辱或者污名,但它不会是从天而降的救世主,不可能将你所有的问题一下子解决。它仅是提供了一种帮助,令人能够有机会从被疾病死死压住的状态里脱身,恢复自由呼吸,从而有时间和空间去康复。

    服药归根结底是一个人为了自己的生活而做出的一种选择。和所有的选择一样,它包含了一些风险,也包含了一些可能的收益。

    放弃自杀的丽兹似乎懂得了一些什么。在片尾,她说,她现在过得还不错。但如果你问她究竟是如何摆脱了这一切,她并不能很好地说清楚。

    她引用海明威在《太阳照常升起》里的一句话——“Gradually, then Suddenly.当她一开始陷入抑郁时,她不知道是怎么回事,就仿佛逐渐逐渐,然后突然就陷入了无底的黑暗里。事情有时就是这么变糟的。而给人安慰的是,事情有时也是这么变好的。当丽兹回顾那逐渐恢复的漫长过程,她再次想起了这句话。就像结尾处的这个镜头,丽兹的面孔从一团模糊中逐渐变得清晰。

    一切很有可能还会再次变糟,变得和之前一样糟甚至更糟。但我想丽姿会记得这一刻的感受:记得她曾经从黑洞中爬出来过,曾经站得这么高。这能够向她,也向我们说明,我们还是总会有一些好的时候。

    而也许,仅仅为了还会有得这些好的时候,我们也还是值得活着。

    搜索文章/心理测试/招聘/转载请戳菜单栏 bd@knowyourself.cc商务合作请洽 mkt@knowyourself.cc品牌合作请洽 Copyright@2020KnowYourself

    All RightsReserve

     6 ) 无助、不安的青春

    音乐好听,什么乐队呢?
    有些镜头很准确的传达出露西的内心——焦躁与不安,以及青春的萌动和无助……主演克里斯蒂娜·里奇原来是《冰风暴》里那个女孩。而且是水瓶座的,难怪把电影里的露西演绎的那么透彻。

     7 ) 天才都是疯子

        一个从小父母离异,在关系歇斯底里的气氛下成长的女孩。但是她有着异于一般人所没有的才情。喜欢用尖锐的利器划破自己的皮肤,让新鲜粘稠的血液依附在自己的表皮之上,在流血中体验快感。

        自虐。

        对她来说是一件极其不以为然的事情。这就是伊莉莎白‧伍兹尔。

        才华。

        年纪轻轻便就读哈佛大学新闻系。

        写作。

        对她而言是极其小菜一碟的事情。凌晨4点来时在打字机上敲敲打打,不顾及室友的感受而把摇滚乐开的震耳欲聋,她淡淡地说,音乐可以帮助我集中注意力。

        爱情。

        她的爱情是我看不懂的。很乱。很随便。但很自由。很心甘情愿。也很痛苦。那很显然不是我的方式。
        在迈向成功记者之路上,所经历的浮沉与挣扎;包括父母离异後期间的争执、大学生活的迷失,以及与抗忧郁药剂的一场战争。本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。
        哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation: Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。

     8 ) 谁都一片忧郁青春

    看完电影要删除的时候,决定还是写点东西,我曾经游走在这样的崩溃边缘,那种想要发疯想要哭泣想要逃离的心情,虽然不像电影中的女孩那样强烈,可是内心本源,每个人都有吧。


    天才少女,父母离异的童年,抑郁症,其实配合的刚刚好,片尾拿着玻璃刀片颤抖的手,生或者死,在这一刻,我觉得只是偶然了。

    看见女孩和母亲大吵,谩骂后又道歉,充满愤怒却又后悔无助;对男孩极端的爱情,我明白她想要抓住一根救命稻草的心情,可是爱不是别人给的,别人给的爱,你必须要懂得,才可能感受到,亲情?友情?爱情?到了生命的边缘,只能给你惶恐以及更大的悲哀,你不曾相信你曾经拥有,你反复告诉自己这不可能,然后放声大哭,然后蜷缩悲伤到没有声音。

    其实外表看上去有多正常有什么呢?当我们走在阳光下的时候,我们依然可以正常的生活,露出微笑,任何的崩溃都是渐渐渐渐,然后突然。

    多年以后,我再回忆这些感受的时候,突然觉得很模糊,那些心碎无比的夜晚,那些思念某一个人的情绪,那些高楼的阳台,我曾出神地望下去过,我没有想过要跳下去,但是我幻想过如果下去会是怎样的情形……但是一切都已经过去,当药物抽离的时候,或者是生或者是死,但是会好起来吗?我不知道,似乎没有,似乎只是淡了,终究有一天会消失的。听上去其实像童话故事。

    给有相似青春的抑郁的人们,这部电影没有多出彩,但是确实让我想起曾经那个痛哭的自己,然后发现痛哭原来是一件多么美妙的事。

     短评

    根据畅销小说真人真事改编,本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation:Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。PROZAC NATION这本畅销书也被改成电影剧本拍摄,在2002年5月推出上映。本片除了女博士的扮演者Anne Heche(也是最大牌的)稍微有些失控,其他人都不错。

    6分钟前
    • 君心可晴
    • 推荐

    根据畅销小说真人真事改编,发生在八零年代中期抗忧郁剂流行前,一名出身工人家庭女子(Christina Ricci)在进入哈佛大学就读的头一年患了忧郁症。本片探讨了当代的离婚、毒品、性交、以及控制欲母亲(Jessica Lange)等社会问题。

    8分钟前
    • 给我吃的就夸你
    • 还行

    不理解的人还是不理解;有些人理解了,却坚持不下去。只是那些不理解却坚持下去的人,才是真正爱我们的人。Gradually, then suddenly. Waiting for that sudden moment.

    10分钟前
    • 容懂
    • 推荐

    短髮的Anne Heche太太迷人了 啊啊 好想遇到這樣的Dr Sterling 還是那個道理 每個人人生都有無數的坎 跨過去的 就是人生 跨不過去的 就成了抑鬱症 強大的精神很重要 電影本身一般 母親那條線沒有拍好 其他的也沒有很深刻 唯獨最後一幕和Dr Sterling的對視最經典

    15分钟前
    • BullshitArtist
    • 还行

    电影本身还行,就是跟我预期的全然不同。哈佛大学和抗抑郁药的宣传片。

    16分钟前
    • vieplivee
    • 还行

    题目太雷人了,而且和影片最后提到的“没人每年有3亿人在服用镇静剂”完全没什么联系,有豆友提到Prozac是“百忧解”,这个名字在“爱情和灵药”里也有提到的,就是一种卖的超火爆的镇静剂。如果一定要说某个名字还可以的话,那就是“我的忧郁青春”了。故事还不错,有点纠结,值得看一下的

    19分钟前
    • Ryan大北
    • 推荐

    对八十年代大学生的复原基本不行吧。在表现竭斯底里,鸡飞狗跳的母亲还算不错。女主真哪儿见过,几乎是沉默羔羊和暮光女神的复合体。当初这本书畅销真实赶上了抑郁症的时髦。我觉得作者自己其实是反对药物治疗和心理咨询的。自救,自救。

    20分钟前
    • 甜麥:冬宫夏宫
    • 还行

    翻译真烂。

    23分钟前
    • 还行

    她有太多的负面思考 让我联想到自己 有些想象是不必要的 最近看到《爱我生活》 换一种幽默的方式对待生活 去信任 空气轻盈 会轻松快乐许多。。。

    25分钟前
    • 若汐
    • 还行

    也许我不能不活在别人的荫蔽抑或羁绊下,我也许不是什么。但我仍有一个完整人格,有痛觉。我想嚎叫甚至伤害爱我帮助自己的人。最后我只能靠自己平息镇痛,爱自己,严肃承认自己的存在。渐渐的伸出触角,帮助别人,得到自己的人生价值,安慰自己的焦躁感,心安理得的活着,得到别人的爱。

    26分钟前
    • 橡皮
    • 力荐

    我看的这个版本翻译的不好 好多不太懂 不过这片的剪辑和拍摄让我有些想法

    29分钟前
    • 不说
    • 还行

    一副病态的面容,从她《水牛城66》里一直在蔓延,或者有人管这样的外表叫『文艺范儿』成熟到十八九也以为是20几岁,这部电影她也就20岁演绎的无比成熟。

    32分钟前
    • 与碟私奔
    • 还行

    “我感到他冷漠的拥抱,隐秘的爱抚,在我的房间里环绕不断,一切都冰冷、黑暗、闪烁着银色光泽。我惊恐于他将我带回我那扭曲欲望的最深处,我太害怕而不能去到那里,因为我可能永远也逃不掉。”她这么写LOU REED。拍得不怎么样,但是很能打动人。

    34分钟前
    • 🐿
    • 推荐

    一个控制欲强烈的单身母亲造就了一个痛苦反抗的少女,必然的。关于她的成长。情绪强烈的反抗。从客观患上抑郁症,到主观上割腕自杀。从泪水到鲜血。深情婉转,痛苦满溢。自己无力拯救。心理医生也无力拯救。写作不能,音乐不能,爱情也不能。

    39分钟前
    • 欢喜
    • 还行

    十几年前在一郊区小屋里看的。想起来标注下。瑞切儿的大额头摆在地板上很久,搬家时被他扫走了。他说,你没有抑郁症,我才有。

    41分钟前
    • thintoy
    • 还行

    我竟然看了女主95分钟的无理取闹和恶语相向。核心线是母女关系,中间描绘了大段的自我挣扎过程。当以一个过来人的身份来看,就会发现所谓的叛逆与愤怒最后都在新的自己身上消失了,这一个过程被影片形容为gradually,but suddenly。这多么精确阿,这一句话就足以让人感慨良多

    45分钟前
    • Golovin
    • 推荐

    Gradually, and then suddenly Given her record, I'm scared that the ending is just a dose of placebo for the viewers. A vivid description of depression. I can understand why some people think it was vain, because depression is vain, it's meaningless yet it's capable of destruction

    49分钟前
    • LostCat
    • 力荐

    (译名太差了!) 很久以前看的,当时不太get,最近在自己的struggle里想起她最后吃药好转之后给医生说,我好了但我感到我不再是我了。当痛苦被浪漫化成生命体验的美感质感,或者合理化为自我特质的时候,就算技术性的手段可以改变“内心的声音”,也不能让相信灵魂的人摆脱自我的深渊。

    51分钟前
    • 凯豚
    • 推荐

    美国每年消费超过300,000,000的百忧解用于抵抗抑郁症,中国呢

    52分钟前
    • 茶壶
    • 还行

    why she reminds me of angelina jolie

    55分钟前
    • Caracu
    • 还行

    Copyright © 2023 All Rights Reserved

    电影

    电视剧

    动漫

    综艺